<span id="nlb7v"></span>
<strike id="nlb7v"><dl id="nlb7v"><del id="nlb7v"></del></dl></strike>
<span id="nlb7v"><dl id="nlb7v"></dl></span>
<strike id="nlb7v"></strike>
<strike id="nlb7v"></strike>
<strike id="nlb7v"></strike>
<strike id="nlb7v"><dl id="nlb7v"></dl></strike>
<span id="nlb7v"></span>
<span id="nlb7v"><i id="nlb7v"><cite id="nlb7v"></cite></i></span>
<span id="nlb7v"><i id="nlb7v"></i></span>

全國統一24小時服務熱線:4000-77-5255 ?

公司動態

當前位置:主頁 > 新聞資訊 > 公司動態 >

對話新加坡船東– TC Wong

發布時間:2017-11-25 00:58 作者:小V 來源:原創 點擊: 字號:

對話新加坡船東– TC Wong

A Conversation With Mr TC Wong
 

前言

 

喜慕樂的創始人TC WONG是一位酷愛戶外運動的人士,而其中一項就是帆船。

他熱愛大自然、熱愛環保,而大海更是他所向往的地方。海上航行有很多類型的船只可以選擇,而他唯獨喜歡帆船,因為帆船的航行更環保,更純粹。

這次,TC WONG接受了新加坡雜志《海風》的采訪,分享他與船的點滴。

 

FOREWORD

 

 

TC Wong, the founder of Ximula, is an adventure seeker, and nothing quench his thirst for adventure like sailing.
He believes in eco-friendly, loves nature and most of all, the vast sea. While there are many methods of transportation on the sea, he prefers the environmentally friendly, peaceful and pure medium of sailing.
TC Wong was featured in the“Sea Breeze”, where he shared his passion and experience on sailing.



1、現在擁有什么船

目前擁有兩艘游艇:一艘藍高400S2雙體帆船“XIMULA”,還有一艘博納多遨享仕43“XIMULA II”。

What boat do you currently own?

I  currently  own  two  yachts:  XIMULA,  a  Lagoon  400S2,  and  XIMULA  II,  a  Beneteau Oceanis 43.

2、是什么原因促使你決定買這兩艘船?

20年前我有過一艘小型動力艇,那時候我常常帶著我的朋友和家人去巴淡島度周末。擁有一艘帆船始終是我心中的一個夢想,而我很幸運在20年后實現了這個夢想。
我想要買一艘雙體帆船,因為我很想要體驗帆船的刺激;而雙體船由于因為空間很大,能帶來更多舒適度,是家庭和朋友聚會的好選擇。
在大量的研究之后,我選擇了藍高400S2這個船型,因為它很實用,設計很貼心,品質也值得信賴。我們聯系了辛普森游艇新加坡公司,事實上我的英語不太好,我很感謝辛普森游艇,他們特地有說中文普通話的員工來幫助和指導我。
后來我們將這艘XIMULA租了出去,因為對我們自己來說,如果要去海外探險,計劃起來就比較麻煩。但是我又不想放棄隨時說走就走的旅行,這個世界還有很多地方等我探索,而且,我又對帆船賽產生了很大的興趣。所以,我又從一位好朋友的手上,買下了博納多遨享仕43這艘帆船,XIMULA II。


What made you decide to buy these models?

I  had  a  small  powerboat  20  years  ago,  which  I  used  to  take  my  family  and friends out to Batam for weekend trips, but had to sell her. Owning a sailboat has always been at the back of my mind, and I’m fortunate to be able to fulfil this dream 20 years later.
I  wanted  to  buy  a  sailing  catamaran  –  sailing  because  I  enjoy  the  thrill  of  experimenting with the sails; catamaran for comfort due to the space available on board, which was a huge bonus when I am joined by family and friends.
After extensive research I chose the Lagoon 400S2 for its practical, thoughtful design and reliable quality. I contacted Simpson Marine in Singapore and, as my English was not good, I appreciated the help and guidance from one of Simpson Marine’s Mandarin-speaking brokers.
Once we began chartering out XIMULA, it became difficult to plan overseas expeditions  for  ourselves,  but  there  were  still  many  destinations  that  I  wanted to explore and I also became interested in regattas. Hence, I bought XIMULA II, the Oceanis 43, from a good friend.



3、這些船現在??吭谀睦??

XIMULA??吭谛录悠碌腛NE 15游艇會,XIMULA II目前已經在普吉島??苛艘荒?,這樣我也可以在有空的時候,去普吉島和周邊那些漂亮的海域玩玩了。

Where are the boats based?

XIMULA is based at ONE 15 Marina Club, Singapore. XIMULA II is currently based in Phuket for a year, so that I can explore all the breathtaking islands around Phuket at my own pace.

4、您是如何使用這些游艇的?

當我在2013年拿到XIMULA這艘船時,我幾乎每天都和家人、朋友、同事、以及商業伙伴一起出海,探索新加坡的南部島嶼。我還和我的家人一起去了很多附近的漂亮海域,包括刁曼島、詩巫島以及阿南巴斯群島,麗貝島,以及其它在攀牙灣的島嶼。
后來,我們發現要是把XIMULA租出去在新加坡及周邊地區會有很大的市場。我們的國家被海水環繞,但還有很多當地人沒有意識到這里是享受游艇生活方式的很好的目的地,而游艇租賃能讓我們一起分享我們對航海的熱愛。XIMULA現在 在XIMULA 航海公司的名義下,用于新加坡附近的租賃,而我的女兒Minqi為她進行掌舵。
與此同時,當我買下 XIMULA II,然后,我和同事們用了很多時間在船上練習帆船操作技術,參加了很多本地的帆船賽,即時我們從來沒有贏過。但那些氛圍很好的帆船賽對我們而言始終是很好的經歷,而我們也得以和來自全世界各地的水手們一起交流。
現在, XIMULA II位于普吉島,不管我的工作是怎樣安排的,我每個月都至少會飛過去一次,我的同事也會輪流飛過去和我一起在附近的島嶼玩船。


How do you use your yachts?

When  I  first  took  delivery  of  XIMULA  in  2013,  I  took  her  out  almost  every  day  with  my  family,  friends,  staff  and  business  associates  to  explore  the  Southern Islands of Singapore. I also sailed together with my family to many beautiful  neighboring  destinations,  such  as  Pulau  Tioman  and  Sibu,  the  Anambas Islands, Koh Lipe and the other islands in Phang Nga Bay.

Later, we realized that there was significant opportunity to rent out XIMULA for  charters  around  Singapore.  Despite  our  country  being  surrounded  by  water,  many  locals  are  unaware  of  the  boating  lifestyle  here  and  charters  became a great way for us to share our passion for sailing. XIMULA is now being  used  for  charters  around  Singapore,  under  the  brand  XIMULA  Sail  which is helmed by my daughter, Minqi.

By contrast, when I first bought XIMULA II, my staff and I spent most of our time on board practicing and participating in local regattas and although we never won, these friendly races were always a great experience for all of us, and we got to meet many sailors from all over the world.

Now, XIMULA II is based in Phuket, and I fly over at least once a month, whenever my work schedule permits. My staff also take turns to take time off work and fly over to join me and go sailing around the islands over there.




5、跟我們講一講在帆船上你最喜歡的時刻?
當然是當我們升起所有的帆,讓帆船以風力航行,關掉引擎的時候,我們只聽到了我們航行時的海浪的聲音。這是屬于帆船的寧靜時刻,我相信每位水手都享受于此。

What is your favourite moment from time on your yachts?

Definitely  the  moment  when  we  have  hoisted  all  our  sails  to  harness  the  power of the wind and have switched off our engines, and all we can hear is the sound of the waves as we sail. This is such a serene moment, one I believe every sailor lives for.

6、最難忘的經歷/航行又是什么呢?

有太多難忘的經歷! 我可以聊上一整天,永遠都說不完。 但如果我選擇一個來分享,那么應該是從馬來西亞的紅礁島,到目的地泰國蘇梅島。在這個將持續60小時的航程中,70節的風和四米高的浪,以及無盡雷暴一直在困擾著我們。 這是一個漫長而可怕的遭遇,我很高興我們完成了下來,因為它告訴我,我們也有可能在這樣極具挑戰性的條件下航行。它也讓我意識到,還有很多事要做,比如要了解如何利用我們的帆來穩定在洶涌的浪潮中的船只,并教會我要使用更好的裝備。

What has been your most memorable trip/experience and why?

There  are  too  many  memorable  experiences!  I  could  talk  about  them  all  day  and  never  finish.  But  if  I  were  to  choose  one  to  share,  it  would  be  enduring a 60-hour journey from Pulau Redang, Malaysia to our destination, Koh Samui, Thailand, plagued by endless thunderstorms of 70-knots wind and  4-metre  waves.  It  was  a  long  and  terrifying  encounter  and  I’m  glad  we  survived  it  as  it  showed  me  that  it  was  possible  to  sail  through  such  challenging  conditions.  It  also  made  me  realise  there  is  still  a  lot  to  learn  about utilising our sails to stabilise the boat in the midst of pounding waves, and taught me to be better equipped.

7、在船上最中意的位置是哪里?

在航行的時候,我最喜歡的位置肯定是掌舵。當錨泊的時候,我喜歡坐在XIMULA船頭的小椅子上,靜靜享受微風的吹拂和片刻的寧靜。

What is your favorite place on board?

When  we’re  under  way,  my  favorite  place  is  definitely  at  the  helm.  Once  we’re anchored, I love sitting on either of the little chairs at the bow corners of XIMULA, just enjoying the breeze and scenery.


8、會向推薦航海愛好者哪個亞洲巡航目的地?
很難選擇單純的哪一個目的地,所以我推薦從蘭卡威穿過攀牙灣到普吉島的航線,那條線上有很多壯觀漂亮的島嶼,比如麗貝島、外洛克島(Koh Rok Nok)、穆島的翡翠洞,還有在蝙蝠島(Koh Phanak)的許多景點,等等等等。

Which  Asian  cruising  destination  do  you  recommend  to  your  fellow  yachtsmen to visit?

It’s  difficult  to  choose  one  particular  destination,  so  I’d  recommend  the  journey from Langkawi through Phang Nga Bay to Phuket, where there are so many gorgeous islands, such as Koh Lipe, Koh Rok Nok, the Emerald Cave of Koh Muk, the many Hong’s at Koh Phanak, and more.

9、接下來有什么航海計劃?

我還有很多地方想要去探索。我已經去了馬來西亞和泰國的大部分地區,想要在接下來幾年花更多時間去看看印度尼西亞。我們目前參加了兩次由農薩游艇俱樂部組織的活動,航行到了印尼的坦布蘭群島和靈加群島,希望未來可以去更多地方。 在熟悉印度尼西亞之后,我希望能夠進一步前往巴厘島和龍目島。

What are your sailing plans for the coming years?

I still have many places I’d love to explore. Having covered most of Malaysia and Thailand, I’m planning to spend more time exploring Indonesia over the next few years. We recently joined two convoys organized by Nongsa Point Marina to the Tambelan Islands and Lingga Islands in Indonesia, and hope to do more of these. After familiarising myself with navigating in Indonesia, I hope to sail further to Bali and Lombok.

10、為什么會加入航海大家庭,這個生活方式最吸引你的地方在哪里?

我的朋友都知道,我的內心里住著一個冒險家,當探索新的地方和還沒有被大量人群踏足的島嶼時,我有無限的精力。 航行使我能夠到達我乘坐飛機無法到達的美麗的目的地。 在海上有種其它地方無法體驗的自由。

Why did you join the yachting community, what attracted you to this lifestyle?

I  am  an  adventurer  at  heart  and  my  friends  know  that  I  have  unlimited  energy  when  it  comes  to  exploring  new  places  and  untouched  islands.  Sailing  enables  me  to  travel  to  beautiful  destinations  that  I  cannot  reach  by plane. The freedom and serenity out at sea is a feeling that cannot be experienced elsewhere.


11、如果你有一天可以換船的話,你希望你的下一艘船是什么?
我喜歡雙體船的奢華空間,所以我會考慮更大的雙體船,這樣我就可以帶上更多朋友一起去遠航探險了!

If you could change your boat for another one day, what would be your next one and why?

I love catamarans for the luxury of space they provide so I would consider a slightly bigger catamaran, so that I can bring along more friends during my longer expeditions!

12、和辛普森游艇合作的感覺如何?

很好很順利。從一開始比較大量的船型,到購買,到售后服務都很順暢。辛普森游艇在亞洲的大部分地區都有辦公室,可以提供很好的技術支持。

And how about your experience of working with Simpson Marine?

My  experience  with  Simpson  Marine  has  been  great  and  smooth,  from  comparing  the  various  models  to  the  purchase  to  the  after-sales  service .  Simpson  Marine  also  has  offices  in  many  parts  of  Asia ,  which  provided  prompt technical support from across the region .

?

 

原文鏈接

中文:https://www.simpsonmarine.com/chinese/lagoon-400s2-beneteau-oceanis-43-tc-wong/

英文:https://www.simpsonmarine.com/lagoon-400s2-beneteau-oceanis-43-tc-wong/

?

更多精彩資訊,新加坡喜慕樂家具,請多關注佛山市南海喜慕樂家具有限公司。
好(1) 差(0)
分享到:0用手機看
對話新加坡船東– TC Wong

拍下二維碼,信息隨身看

試試用App掃一掃,
在你手機上繼續觀看此頁面。

相關文章Related Articles

  • 【游記】帆船旅行3000里(之一)

    2018-04-13

    人總要心懷夢想,生活才有意義!...

  • 喜慕樂參與第18屆新加坡大使杯帆船賽

    2017-11-25

    喜慕樂團隊已經是第三次參加一年一度在新加坡樟宜帆船俱樂部舉辦的大使杯帆船賽了。今年的口號是讓世界在一起,今年的第18屆大使杯帆船賽一共有47個大使館代表參加,是有史以來...

  • 【喜訊】喜慕樂-武漢展廳開業啦!

    2017-09-09

    ?9月9日,長長久久,這是一個很不錯的日子。 因為,今天喜慕樂-武漢漢西紅星美凱龍展廳開業啦??! 長長久久,就如喜慕樂一樣,可以陪伴你一輩子的衣柜。 歡迎各位在武漢及周邊...

  • 喜慕樂踏上國際舞臺之路——亮相全球展會

    2017-09-09

    一個品牌在市場上的影響力除了需要自身具備的設計、品質等方面的要素以外,也需要通過一些渠道讓更多人客戶可以認識和了解。...

  • 【公司活動】中國與新加坡團隊建設活動

    2017-09-09

    在企業擴大增長的同時,我們最大的收獲就是兩國之間在分享過程中的所學習到的知識。新加坡團隊和中國團隊在文化上有很大的區別,所以我們有不同的思考方式和觀察方式。多年來...

  • 【公司活動】Kooza大馬戲/Kooza Circus

    2017-09-02

    我們的員工和家人真的很喜歡這個節目,每個人都面帶笑容地離開馬戲團。感謝Zhaplin 和 XIMULA為大家提供了這樣一個外出活動?。?!...

  • 我就是我,只做自己的喜慕樂

    2017-08-26

    一個產品的誕生凝聚了一個品牌的設計理念與企業的文化。...

  • 喜慕樂出征“泰皇杯”帆船賽(下)

    2017-08-24

    喜慕樂出征 泰皇杯帆船賽(下) Ximulas debut at Phuket Kings Cup Regatta 2016 (Part III) 12月5日比賽第一天的天氣和風速不錯,主辦方安排了三場賽事。第一次參加泰王杯,船長說,雖然成績一般,...

  • 喜慕樂出征“泰皇杯”帆船賽(中)

    2017-08-24

    喜慕樂出征 泰皇杯帆船賽(中) Ximulas debut at Phuket Kings Cup Regatta 2016 (Part II) 12月1日,歷時十天,抵達泰國普吉島,在Kata海灘登陸上岸,好好整頓檢查一下,迎戰泰皇杯。 After 10 days of s...

  • 新加坡喜慕樂上演印度主題年會

    2017-08-26

    臨近年底,不少公司開始籌劃年會。然而新加坡總部喜慕樂的年會是安排在舊歷年開年之際,要知道年會是對過去一年的總結和未來的展望。是每一個企業煞費苦心想要創新立意的關鍵...

  • 喜慕樂出征“泰皇杯”帆船賽(上)

    2017-09-09

    佛山南海喜慕樂家具有限公司是源于新加坡的設計和研發,目前在新加坡,馬來西亞,中國,菲律賓,都有喜慕樂家具的組裝基地。公司旗下的XIMULA品牌曾獲得日本優良設計獎(G-Mark),...

  • “輕奢主義生活家”喜慕樂展會演繹現代都市生

    2017-04-06

    3月26日, 第六屆中國(廣州)定制家居展覽會暨第六屆中國(廣州)衣柜展覽會正式開幕,家居熱線與《中國衣柜》記者現場專訪喜慕樂招商經理鄧書禮。...

  • 新加坡環保家具——喜慕樂3月招商會完滿落幕

    2016-03-30

    2016中國(廣州)衣柜展在廣州琶洲保利世貿博覽館完美落幕,據悉今年主題定義定制元年是定制行業的新一里程碑含義!寓意著來年定制行業一片新藍海。作為新加坡本土品牌的喜慕樂...

  • 新加坡喜慕樂家具2016年全球招商正式啟航

    2016-02-27

    喜慕樂 新加坡本土品牌?現代鋁合金結構全球定制 ...

  • 第17屆建博會?喜慕樂招商會圓滿成功

    2015-07-14

    7月11日下午,第17屆廣州(中國)建博會在鼎沸的人群聲中落下精彩帷幕,在這屆建材行業的盛會中,無論是參展商還是與會客戶,都喜笑顏開,相互祝賀這次收獲頗豐的廣州之行。在這...

相關評論Feedback

如果您覺得本站還不錯,就請分享給身邊的好友吧


分享成功還有機會獲得精美禮品哦

網站地圖
網站首頁
公司簡介
公司介紹 企業文化 知名客戶 喜慕樂的故事 榮譽證書 聯系我們
成功案例
衣柜 衣帽間 書柜 電視柜 餐邊柜 陳列柜 隔斷 辦公家具 儲物柜 鞋柜
企業團隊
研發團隊 生產團隊
新聞資訊
項目動態 公司動態 行業動態 家具產品知識 產品相關活動
在線預約
聯系我們
其他
裝修專題
最新在线伦费观看中文